top of page

Дочь или вестница?

(«Одиссея». 12:374-375)

ὠκέα δ' 'Ηελίω̨ 'Υπερίονι ἄγγελος ἠ̃λθε

375   Λαμπετίη τανύπεπλοσ, ὅ οἱ βόας ἔκταμεν ἡμει̃σ. 

 

Шуйский:

С вестью о смерти коров к Гелиосу в то время примчалась

375.    Быстрая вестница бога Лампетия в длинной одежде.

 

Шуйский назвал Лампетию «быстрой вестницей бога». Мы знаем, что Лампетия дочь Гелиоса, а вовсе не его вестница. И хотя она могла, конечно, быть не только дочерью, но и вестницей, но в данных стихах говорится лишь о том, что она быстро принесла весть Гелиосу об убийстве его быков. А о том, что она является вестницей ничего не говорится.

Конечно, с натяжкой можно сказать, что раз она принесла весть, значит вестница. Но это всё-таки не совсем верно в данном случае. Во времена Гомера вестник – это была определённая должность при царе (или при боге – в мифах). Сейчас такой должности нет, но её можно сравнить с глашатаем, ветсовым или современными курьером и почтальоном. Но так как известие может принести не только почтальон или курьер, то и весть не обязательно приносит вестник. Во времена же Гомера, напомним, вестник – это определённая должность. Постоянная или временная, когда кого-то посылают с вестью. Например, когда Зевс посылает Гермеса или другого бога с вестью к какому-либо герою, тут бог является вестником. Когда же бог или кто-то ещё сам является с какой-либо вестью, номинально вестником он уже не является, он просто приносит весть. Так и Лампетию никто в сестью к отцу не посылал. Она просто принесла ему известие о гибели коров. Поэтому называть её вестницей бога ситуационно не верно.

Жуковский и Вересаев перевели эти стихи несколько иначе:

 

Жуковский:

Тою порой о убийстве быков Гиперионов светлый

[375]   Сын извещен был Лампетией, длинноодеянной девой.

 

Вересаев:

Длинноодеждная дева Лампетия вмиг к Гелиосу

375   С вестью пришла, что коровы его перерезаны нами.

bottom of page