Кабан, боров и хряк
(Одиссея, 14:20)
20 οἱ δὲ τριηκόσιοί τε καὶ ἑξήκοντα πέλοντο.
Ж:
[20] Триста их там шестьдесят боровов налицо оставалось;
В:
20 Триста их шестьдесят кабанов налицо оставалось.
Ш:
20. Триста всего шестьдесят по количеству боровов было;
В этом стихе интересны два вопроса.
Во-первых, употреблять слово «налицо», когда речь идёт о свиньях, не совсем корректно. Так что Жуковский и Вересаев тут немного переборщили. Правильнее было бы употребить слово «голов».
Во-вторых, Жуковский и Шуйский употребили слово «боровов», а Вересаев «кабанов». Кто прав? Заметим, что в оригинале этого стиха вообще не уточняется, какие самцы свиней тут имеются ввиду. Просто говорится о том, что всего в стаде их было 360 (голов – хотя этого слово в оригинале тоже отсутствует).
В предыдущем 19-м стихе слово «σιάλων» (σιάλος) можно перевести как «откормленных боровов», так как этих самцов свинопас поставлял к обеду на пиры женихов. Тут надо понимать, что слово кабан имеет общее значение для самцов свиней, а вот боров и хряк имеют совершенно разные значения. В пищу употребляют, как правило, только боровов, а хряков оставляют на развод. Поэтому в 19-м стихе вполне можно употребить слово «боров», что и сделал Шуйский.
Но в 20-м стихе говорится о количестве всех самцов в стаде. И тут уже слово боров употреблять никак нельзя. Потому что, боров, в отличие от хряка, это лужёный в младенчестве самец, который специально выращивается для употребления в пищу. У боровов мясо более нежное и не имеет неприятного запаха. Но от борова не может быть потомства. А хряк – это самец-производитель, оставленный именно для разведения. Его хоть и можно есть, но его мясо менее вкусное.
Выше, в стихах 15-16, рассказывается о том, как в хлевах лежат свиноматки. Но если в стаде одни боровы, то откуда же потомство у свиней?
Итак, 20-й стих правильно перевёл только Вересаев, употребивший нейтральное слово «кабанов». Употреблять в данном стихе слово «боров» никак нельзя. Это грубая смысловая ошибка.
Кстати, очень интересный вопрос о том, кастрировали ли вообще животных во времена Гомера, или ещё нет? Точно уже не помню, но, кажется, в поэмах Гомера об этом нет ни слова. Ведь если не кастрировали, то слово «боров» и вовсе употреблять нельзя. А если кастрировали, то таких животных должны были держать отдельно от некастрированных, или как-то помечать, клеймить, например. Но у Гомера об этом ничего не сказано, если я не ошибаюсь.